・Shame, shame! ・No shame to it. Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "shame on me"の意味・解説 > "shame on me"に関連した英語例文 例文検索の条件設定 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。 例文帳に追加. "shame on me" 「意味」それは残念. ※shameには「恥」という意味がありますが,このフレーズのshameは「残念なこと」,「気の毒なこと」という意味です.この意味の場合,shameには冠詞aが付きます. Fool me twice, shame on me." "shame on me" : I should feel bad or humiliated either because I did something wrong OR because I allowed you or someone else to do something wrong OR because I allowed you or someone else to fool me.

If a man deceives me once, shame on him; if he deceives me twice, shame on me. put to shame の使い方と意味. Shame on you. "shame" といえば「恥」という意味が思い浮かぶ単語。なかなか日常会話で使う機会が少ないと思うかもしれませんが、実は他の意味もあり、会話でよく使われる単語なんです。今回は、"shame" の使い方をマスターできるように例文を交えて紹介します! 設定該当件数 : 恥を知れ.笑止千万けしからぬ恥を知れ!家名を汚す.面目をつぶす.なんたるざまだ.該当件数 : 駄目じゃないか.みっともないぞ!恥辱を招くおー恥ずかしい恥辱を招くそれこそ恥の上塗りだ.左団扇で暮らす恥を掻くピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 アルクグループインフォメーションサイトのご利用についてお客様相談室© 2000 - 2020 ALC PRESS INC. トップ > 動 詞 > . ... ~に恥をかかせる、~に勝つ ・My sister's accomplishments at her office always put me to shame. : 別に恥ずかしがるほどのことじゃありません。 恥、不名誉 {ふめいよ} ・Shame on me. 英語学習コラム英語フレーズ・表現集インタビューDMM英会話特集海外・留学コラムDMM英会話情報“shame” といえば「恥」という意味が思い浮かぶ単語。「恥」を指す単語だと、なかなか日常会話で使う機会が少ないですよね。そんな “shame” ですが、実は他の意味もあり、会話でよく使われる単語なんです。今回は、“shame” の使い方をマスターできるように例文を交えて紹介します!まず、「shame=恥」という意味で使う場合をみると、このように、道徳に反することやバカなことをしたときのただし、“shame” はあくまで、自分がしたことを「恥じる」という意味の「恥ずかしさ」。人前で歌うときに顔がポッと赤くなるような「恥ずかしさ」に “shame” を使うことはできません。代わりに “be embarrassed” であらわしますが、日本語に訳すとどちらも「恥ずかしい」になるため、“shame=恥” だと覚えている方が多いことでしょう。そのように覚えがちな “shame” は、日常会話でどんな意味で使われるのか、早速見てみましょう。会話でよく使われる “shame” とは、例えば次のようなものです。A:Are you coming to the party tonight?“shame = 恥” と思い込んでいると、“That's a shame.” というセリフを聞いたら、「それは恥だね」と言われていると思い、ドキッとしますよね。でも安心してください。この“Shame” には「恥」以外にも、実は「残念なこと」という意味もあり、ガッカリするようなことや不運だなと思うことを表現するときにとてもよく使われます。“shame” を使った「残念だ」には、“That's a shame!”の他にもいくつかの言い回しがあります。たとえば、も全く同じように使えます。また、「恥」という意味で使われる “shame” には “a” は付きませんが、「残念だ」という意味で使う場合には必ず “a” がついて “a shame” となることに注意しましょう。“What a shame!” と “That's a shame!” は “shame” を “pity” に置き換えても同じような意味になります。“pity” とは “shame” と同じく「残念なこと」をあらわし、これまた同じくガッカリしたときに使います。そして、こちらも文章として使うことができます。“pity” の場合にも必ず “a” が入って “a pity” となりますのでご注意を。ここまで、“shame” と “pity” を使った表現を見てきましたが、実はこれ以外にもたくさん「残念だ」や「ガッカリだ」をあらわす表現があります。“That's/What a shame!” は、会話の相づちとしてもとっても便利なフレーズです。これまで “shame=恥” という意味しか知らなかった方は、今日から早速使ってみてくださいね。そして、そのほかの「残念だ」をあらわす表現も1つずつ覚え、表現の幅を広げていきましょう!【英語の勉強はまず英単語から!】2020 07.23 Thu2020 07.20 Mon2020 07.15 Wed2020 07.09 Thu2020 07.07 TueTips英語学習コラムExpressions英語フレーズ・表現集InterviewsインタビューFeatureDMM英会話特集Worldwide海外・留学コラムInformationDMM英会話情報Copyright © since 1998 DMM All Rights Reserved.

: この恥知らず! 演説をしている人などに向かって飛ばすやじ。 〈話〉残念 {ざんねん} [遺憾 {いかん} ]な事、慙愧 {ざんき} の念 ・It's a shame to stay indoors on such a lovely day. 今日は「困らせる」の同意語です。 distress, embarrass, humiliate, shame の4つ。 意味の違いや使い方、使い分けなどについてまとめてみました。 ©2020 Weblio to suffer disgrace―disgrace oneself―bring disgrace on oneself―cover oneself with shame―be covered with shame―be clothed wit disgrace―be put to shame―be put to the blush発音を聞く 例文帳に追加 設定例文検索の条件設定「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(不適切な検索結果を除外する該当件数 : おー恥ずかしい一度だけ僕をだましたなら君の恥、二度も僕をだましたのなら僕の恥一度だまされたらだました者の恥、二度だまされたらだまされた者の恥©2020 Weblio Shame on / It’s a shame that__ 「It’s a shame.」でも「残念だ」という意味になります。 このフレーズの「shame」には「恥」という意味もありません。 「a」と一緒に使うときは「残念、遺憾」という意味になるのが一般的です。 : 面目ない。/私は反省しなければなりません。/情けない[恥ずべき]ことですよね。 distress, embarrass, humiliate, shame.