から再生できます。・該当件数 : アルクグループインフォメーションサイトのご利用についてお客様相談室© 2000 - 2020 ALC PRESS INC. 英語で口頭症例報告の練習を行う際、日本人医師同士だとお互いが間違えている表現になかなか気づかず、 そのまま間違った表現を使い続けているということがよくあります。そこで今月も引き続き、日本人医師がよ く間違える表現に重点を置いて、口頭での症例報告での表現をいくつかご紹介しましょう。以下の日本語を下線部に注意して英語にしてください。まずは「社会歴」social historyの表現を見ていきましょう。 例文の「機会飲酒」は、友人や同僚などと一緒に外出したとき にだけ飲む「付き合い程度の飲酒」の意味ですので、血圧(blood pressureもしくは略してBP)には「収縮期血圧 ここでのポイントは何だと思いますか? それは単位の読み方 です。日本語では「センチメートル」や「ミリグラム」など単位 の読み方が「単数形」で固定されていますが、英語では数値が1 以外の場合(数値が0 ゼロ の場合も含めて)、すべて単位は複数形に なります。従って14cmは症例報告では「~以外は特に異常なし」という表現がよく使わ れます。これにはいくつかバリエーションを覚えておいて対応するといいでしょう。例文にある“検査reveals(ed)所見, 検査を行って「ほかにも所見はあったが、ここで特記すべきな のは以下に述べるものです」と言いたい場合、to revealなどよ りも、例文のnotable forのような表現が無難です。こうするこ とで、診断における検査の目的もより明確になるでしょう。患者が他科や病院に「紹介」される場合、to introduceという動詞は使いません。プロがプロに「紹介」する場合は一人でも多くの医師の皆さまにお読みいただけるよう、「無料」の会員制情報誌として、ご希望の住所に直接お届けしています。内科系、外科系、その他診療科目あわせて、39の診療科目に関する転職動向を徹底リサーチ!勤務医のためのキャリアデザイン情報誌『RECRUIT DOCTOR'S CAREER』掲載の特集をお届けします。1人1人のドクターが悩み、考え、決断した転職とその後の軌跡。受け入れ側の視点も交えたリアルな転職体験談。転職にまつわる希望の条件はその方の状況によりさまざまです。ここでは20代~50代の医師の転職事例をご紹介しています。貴方の境遇、ご希望に近い転職事例はありますか?先生方からいただいたご質問をもとに、転職のステップに沿ってテーマ別にお答えいたします。株式会社リクルートメディカルキャリアに関する情報 Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 異常なしの意味・解説 > 異常なしに関連した英語例文 例文検索の条件設定 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。 異常なし all serene〈英俗〉 no apparent abnormalities《医》〔【略】NAA〕 no particular《医》〔【略】... - アルクがお届けするオンライン英和・和英辞書検索サービス。 症例報告では「~以外は特に異常なし」という表現がよく使わ れます。これにはいくつかバリエーションを覚えておいて対応するといいでしょう。例文にある“検査reveals(ed)所見, otherwise the 検査is normal.”のotherwiseは実際に英語圏の医師によく使われていますので、これを機に覚えておきましょう。
まとめ:医療英語での「検査」の表現フレーズは押さえておこう! あなたが外国人を英語で対応してる医者でも、海外の病院での患者でも、「検査」の英語を知っておくだけでも大変役立ちます。 診察の後に何をするのか?