もしあなたが私にメール(手紙)を書いてもらえるのなら、とてもうれしいです。 Ich würde mich sehr freuen, wenn du mir schreiben würdest. ドイツ語メール・手紙の例文集 コピーもできる . 早速XXXについての詳しい情報をおしえてくれてどうもありがとう! Vielen Dank, dass du mich so schnell und ausführlich über XXX informiert hast! Dr. Joachim Sauer」となるなど、称号を名前の前に記述する。など、名前のみ連名、または姓名も連名にする書き方があります。親しい関係であれば、「Frau」「Herrn」を省略しても構いません。名前の順序は女性が先でも、男性が先でもOK!夫の名前だけ、もしくは家族全員の名前を列挙する場合もあります。国名の表記を忘れずに。上記以外の詳細は、ドイチェ・ポストのウェブサイト ドイツ語には、敬語に当たるSie(あなた、あなた方)と、家族や友達、親しい関係で使われるDu(君)、Ihr(君たち)がありますね。ビジネスの場面などフォーマルな手紙やメールではSie、プライベートの付き合いがある人にはDuと、手紙を出す相手に応じて使い分けましょう。どちらが適切なのか迷ったときは、ひとまずSieを選べば、少なくとも失礼には当たらないでしょう。なぜ連絡することになったのか、その経緯や目的について簡潔に記します。Mein Name ist ○○. Dem sind Sie leider bis heute nicht nachgekommen. Das Mietverhältnis endet also am TT.MM.JJJJ. hiermit kündige ich das Abonnement der Zeitschrift XXXX zum nächstmöglichen Termin. 契約してから一定の期間は、無条件での契約破棄が認められている場合があります。hiermit möchte ich von meinem Widerrufsrecht Gebrauch machen und meinen Handyvertrag innerhalb der gesetzlichen Frist widerrufen. Wir würden uns sehr darüber freuen!Herzliche Grüße本文の要求や内容について、最後に一言Ich danke Ihnen im Voraus. XXXXXXXX zu überweisen. すべて 挨拶 恋愛 自己紹介 質問 お祝い ビジネス . ドイツ語でメール・SNSでコミュニケーションするときにお役に立つサイトです。フォローする メールをどうもありがとう!ドイツ人の方からメールをいただけてとてもうれしいです。あなたからのメールで私はとても嬉しい気分になりました。またお便りをいただけて嬉しいです。もう私のことを忘れてたのかと思ってました。あなたは本当に返事が早いですね。スポンサーリンク早速XXXについての詳しい情報をおしえてくれてどうもありがとう!よろこんで私はあなたとドイツ語で手紙(メール)を交換をしたいです。私はよろこんであなたとコンタクトをとりたいです。もしあなたが私にメール(手紙)を書いてもらえるのなら、とてもうれしいです。誕生日メッセージのお礼プレゼントのお礼 フォローする 11, 12345 XXXXstadt, Etage X, Wohnungsnummer XX. 検索 . August Bescheid, ob ihr kommen werdet. August ab 19.00 Uhr in der Gaststätte „Zum großen Krug“ mit uns anstoßt und bei Musik, Tanz und einem zünftigen Büfett einen fröhlichen Abend verbringt.Bitte gebt uns bis zum 1. Bitte senden Sie mir in den nächsten Tagen eine schriftliche Bestätigung. Laut Vertrag ist diese Kündigung mit einer Frist von X Monaten verbunden. 誕生日のお礼. ドイツ語にはä,ü,öなどのウムラウトやエスツェットといわれる記号が使われている発音や、ある程度の例外を除けば、大体がローマ字読みとなりドイツ語が初めての人でも「適当に読んでみたけど通じた」というほど、英語の発音に比べると 日本人にとっては発音がとても易しい言語です 。
ドイツの手紙・メールのよく使う例文を簡単にコピーして書くことができます。 会員登録するとブックマークでよく使う手紙を保存しておくこともできます. Ich schreibe Ihnen auf Vermittlung von ○○. Wie geht’s dir?Lange Zeit nicht gesehen!Es tut mir leid, dass ich dir so lange nicht mehr geschrieben habe.Vielen Dank für deinen Brief.具体的な内容について記します。プライベートの手紙なら、自由に伝えたいことを書きましょう。以下では、ドイツ生活において書面での通知が必要になるいくつかのシチュエーションについて、例文を挙げて見てみましょう。往々にして、契約を結ぶ方が解約するより簡単です。解約の際に書面で通知する必要があるケースは多く、さらに解約の意思を示してから実際に解約されるまで時間が掛かる場合もあります。解約の手順については、契約時によく確認しておきましょう。タイトルは「Kündigung」など、一目で分かるものを。Sehr geehrte Damen und Herren,hiermit kündige ich meinen Mietvertrag für die Wohnung in der XXXstr. 前もって、お礼を述べます。「よろしくお願いします」と言いたい場合に使われる。 「よろしくお願いします」と言いたい場合に使われる。 Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie ---. Bitte senden Sie mir in den nächsten Tagen eine Kündigungsbestätigung mit Angabe des Vertragsende-Datums. 誕生日メッセージのお礼 Vielen Dank für die lieben Wünsche! 参考:Liebe Megumi, lieber Taro,wir geben unsere Verlobung bekannt und laden dazu unsere Familie und Freunde ein. 参考:am TT.MM.JJJJ endete mein Mietverhältnis der Wohnung in der XXX Straße, Nr. アーベント! ペコだよ!! 今日もドイツ語のフレーズ講座だよ(*'ω'*) ドイツ人をはじめドイツ語圏の人と交流するための近道は「ダンケシェーン(ありがとう)」ってお礼を言うこと! 何だけど、「ありがとう」ってかなりバリエーションがあるよ! メールやsnsでかっこいいドイツ語を使ってみませんか?このサイトの例文を参考にすれば、ドイツ語学習の初心者でもドイツ語でメールやsnsの投稿ができるようになります。文法知識が不十分でもokです!まずは当サイトの例文を書き Die Mietkaution habe ich Ihnen am TT.MM.JJJJ übergeben/überwiesen.