このフレーズ「Cut to the chase」は、例えば誰かが回りくどい話をしている時など、「さっさと本題に入ってくれ」という意味で使われます。 このフレーズの語源は諸説ありますが、一番有名なのが映画の編集所で生まれたという話です。 2020/7/18 発売. 英語の cut は「切る」という意味を基本とする語ですが、「削減する」「切り詰める」という意味合いでも使われます。いわゆる「コスト削減」の意味で cut が用いられる場合もあります。 cost cutting という表現は一般的にも用いられています。 cut cornersの使い方と意味 意味 = 手抜きする. 詳しくいうと、『経費や労力などを節約して、もっとも早く簡単で手安い方法をとる」という意味です。日常会話以外でも、手抜き工事やビジネスシーンでもよく使われます。Cut Cornersは、もともと車…というか、昔の車的存在だった、馬が台車を引いているやつが角を曲がるときにショートカットして行く様子から、楽をする=手抜きをするという使われ方をするようになったようです。

It stinks in here. とはいわない. cut 2020年6月号. ⇒ (自)1(3) ) Cut a piece of cake for me.

cut off a branch 枝を切り取る; cut a letter open 手紙の封を切る; cut a person free [loose] ロープを切って人を自由にする; He cut the rope. 彼はそのロープを切った( 「ロープが切れた」の意で × The rope cut. 「“Cut a deal”って『取引が切れた』という意味で合ってる?」 ビジネスではよく聞く表現ですが、実際の意味を知らないと 取引がうまくいっていないという感覚を受けてしまうかもしれません。 ところが、実際の意味はその正反対です。 “Cut a deal” 2020/6/19 発売. Let's 英会話NOW Somebody cut the cheese! Excelで「!」の意味を教えてください。ExcelでSheetのセルの数字を他のSheetのセルへ飛ばすにはどのような関数を使えばいいのでしょうか?よろしくお願いします。 普通のセルの参 … 1.cut the cheese 「cut the cheese」で「おならをする」という意味になります。チーズを切るという意味ではありません。 例文.

cut 2020年8月号. cut 2020年7月号. 2020/5/19 発売 誰かおならしたな!ここに臭すぎる! 2.go bananas 「go bananas」で「大喜びする」という意味になります。 詳しくいうと、『経費や労力などを節約して、もっとも早く簡単で手安い方法をとる」という意味です。日常会話以外でも、手抜き工事やビジネスシーンでもよく使われます。 由来 [=Cut me a piece of cake. [類語]出典|ネット通販、カタログ通販、ケータリングなどを利用し、外出せずに家の中での生活をたのしむ消費傾向のこと。巣にこもるひな鳥の姿にたとえた言葉で、2008年の年末商戦から広く使われるようになった。「家ナカ消... 5/13 5/13 4/15 3/23 3/23 2/26 「コトバンク」は朝日新聞社の登録商標です。「コトバンク」のサイトの著作権は(株)朝日新聞社及び(株)VOYAGE MARKETINGに帰属します。