get in? take、ride、catch、board、get on (in)の違いを徹底解説! 日本語と違って、英語では、電車やバス、タクシーに「乗る」という表現は「board」「ride」「catch」「take」「get on」、、、と、実はたくさんあります。 5つも表現がありますが、そのどれも日常会話でとてもよく使われています。 日本語では「乗る」って一言でいえるのに、なんで英語では5つもあるんだよ?! まったく同感です笑。 日本人にとってはどーでもいい「物の数」が英語を話すネイティブにとっては気になることなので、名詞の単数 … 英語で乗り物に「乗る」、電車やバス、タクシー、車といろいろありますが、それぞれ英語で何と言うでしょうか? get on? 今回は英語で乗り物に"乗る"という表現方法と使い方をご紹介します。 "乗る"を表す英単語には「ride、take、get、board、have」と多くの表現方法があります。これらは日本語では"乗る"と一言で表せられるので、どういった場合に使えば適切なのか迷う場合があります。 それとも ride? ・He got on the train. 電車やバスなどの乗り物に乗る際に柔軟性又は弾性を有する素材で出来た補助具を携帯し、つり革のつかまる部分に取り付けるなどの方法でつり革と手指との間にはさんで使用する事により、つかまる部分が細い事、硬い事によって生じる上記のような課題を解決する。 間違いやすいこれらの英語表現をマスターして英会話を楽し …
電車に乗る、自転車に乗る、飛行機に乗るなど、「乗る」という単語を見ていますと、いろいろな単語が存在しますが、どのような違いがある… 『乗る』の種類:ride, get on, take, catch, board | 日本人のための英会話レッスン♪ 埼玉県川口市の英会話教室 Riverdale Englishのブログ. 電車、バス、タクシーに「乗る」「降りる」という英語表現をはじめ、「電車を乗り換える」「タクシー代」といった、電車、バス、タクシーなどに関連して、よく使われる英語表現についてご紹介します。 目次 日本語と違って、英語では、電車やバス、タクシーに「乗る」という表現は「board」「ride」「catch」「take」「get on」、、、と、実はたくさんあります。 5つも表現がありますが、そのどれも日常会話でとてもよく使われています。 日本語では「乗る」って一言でいえるのに、なんで英語では5つもあるんだよ?! まったく同感です笑。 日本人にとってはどーでもいい「物の数」が英語を話すネイティブにとっては気になることなので、名詞の単数形と複数形があるのと同じで、日本人にとっては「乗る」という一語ですませられることでも、英語を話すネイティブにとっては、「乗る」という行為や状態によって言い方が使い分けられています。 正直、本当に面倒ですよね笑。 でも、自然な英語を話したり使いこなしたりできるようになるには、こういったネイティブの発想や考え方を理解することがとても大切なので、この機会に覚えてみてくださいね。 「take」のうしろに乗り物がくると、「~(乗り物)に乗る」という意味になります。 つまり、 乗り物に「乗る」というときの英語表現として一番よく使われるのが「take」になります。 ちなみに、移動手段として利用するという意味で 男の子にはなじみのある、バイクにまたがって登場する『仮面ライダー』のイメージです笑 どちらかというと、 馬やバイクなどにまたがって「乗って運んでもらう」という意味から派生して、 ちなみに、乗って移動するという意味で 日本の中学校や高校で習う ボールを投げて取り合うキャッチボールをイメージすると分かりやすいですね。 「catch」のうしろに乗り物がくると、「~(乗り物)をつかまえて乗る」という意味になります。 タクシーをつかまえて乗るイメージが一番ピンとくるかもしれないですね。 つまり、利用したい ちなみに、出発時刻に間に合うように乗るという意味で もちろん、 「get」のうしろに、「~の上に」という意味の前置詞「on」または「onto」をつけて つまり、乗り物に乗る行為そのものをさして、乗り物に 「board」と同じく、 「手に入れる」「つかまえる」という意味の他動詞 意味や使い方は「get on」とまったく同じです。 違う点は、 本当に、英語を話すネイティブの感覚って、日本人にはない感覚ですよね。日本人からすれば、乗り物が大きくても小さくても「乗る」でいいじゃん!って感じですよね笑 「乗る」という英語表現は5つありましたが、「降りる」という英語表現は2つだけです。 覚え方は、とても簡単です。 つまり、「get on」の反対が「get off」、「get in」の反対が「get out of」と対になっています。 「off」は、「~から離れる」という意味の前置詞です。乗り物の上にのっていたの状態から、離れて 「out of」は、「~の外に」という意味の前置詞です。乗り物の中に入っていた 乗り物に 前置詞「on」と「in」のどちらを使うかは、もうお分かりですね? そうです。 車やタクシーなどの比較的 英語で、乗り物に「乗っている」というときに、電車やバスの前につける冠詞は「a」と「the」のどちらを使ったらいいのか? 冠詞の「a」と「the」も、日本人からすると、どちらでもいい問題ですよね笑 「transfer」(ト 電車、バスに「間に合う」というときは、「乗る」の英語表現のところで紹介した 「catch」のところで解説しましたが、 「miss」( 「miss」のうしろに交通機関がくると、「~(交通機関)に乗り損ねる、乗り遅れる」という意味になります。 海外のホテルなどでタクシーを呼んでもらいたいときは、 タクシー代は、「taxi fare」( 「タクシー乗り場」は、「taxi stand」を使うよりも、 「where I can get a taxi」は、直訳すると、「私が(I)」「タクシー(a taxi)」「に乗れる(can get)」「場所(where)」という意味になります。 以上、少しでもご参考になりましたら幸いです。 最後までお読みいただきましてありがとうございました。 今後、取り上げて欲しい表現がありましたら、お問合せフォームからぜひお送りくださいね。 ブログの管理人のマミーです。これって英語でどう言うの?と思ってネットで調べたらいっぱい結果が出てきてどれがいいのか分からない。。。そんなお悩みを解決します!たくさん紹介されている数ある英語表現の中から厳選して使える英語をご紹介します。 ブログランキングの応援いつもどうもありがとうございます!応援クリックをお願いしますm(_ _)m