After seasoning it with salt and pepper, add...記事を読む She opened...記事を読む ソースは沸騰してから10分間煮なさい。 Don't touch the pot with your hands. After a long wait I finally got my supper

学校、仕事、食べ物などのテーマごとに多数の英語表現を紹介します。フォローする さんざん待って、ようやく夕飯にありついた。 Beans were scattered on the floor. もし私の仕事を手伝ってくれれば、昼食をおごりますよ。 夕飯の用意ができました。...記事を読む のようなフレーズの場合は「熱い」と「辛い」のどちらの解釈も可能なため、状況や分脈から判断する必要があります。 "spicy" は"spice(香辛料)" の形容詞形で、エスニック料理などのスパイスが効いている辛さを表します。 "fiery" は舌が焼け付くような辛さを指します。例えば、タバスコやハバネロ、激辛がつくような料理には "fiery" がよく使われます。 塩気のある食べ物を表す時に使われる表現です。ちなみに「塩チョコ」や「塩キャラメル」などの「甘じょっぱい」は "sweet and salty" と言います。 一般的な「苦味」を表す英語表現です。ほとんど砂糖が加えられていないチョコレートなどの「ほろ苦い」には "bittersweet" が使われます。 "greasy" ベーコンやラードなどの動物性脂肪たっぷりの脂っぽさを意味します。 揚げ物や炒め物など、油が多く使われている食べ物を表す時に使われる表現です。 スモークサーモンやスモークチーズなど、煙で燻した(燻煙)香りや味がする食べ物を表す表現です。 "fishy" は魚の生臭い匂いや、魚の臭みがある料理を表す表現です。 "gamey" は肉の生臭い匂いや、肉の臭みがある料理を表す表現です。調理法にもよりますが、一般的には鹿肉や羊肉は "gamey" と言えます。 「ガーリック風味で美味しい」のポジティブな意味と「にんにく臭い」というネガティブの意味のどちらにも使われます。 "gingery" も「しょうがの香りがして美味しい」というポジティブな意味と「しょうが臭い」とうネガティブな意味のどちらにも使われます。 チーズ風味の食べ物や、チーズがふんだんに使われている料理によく使われます。 バター風味の食べ物や、バターがふんだんに使われている料理に使われる表現です。 日本語の "ジューシー" と同じように、果汁や肉汁など、汁気を多く含んだ果物や肉を表す時に使われます。 "rich" はただ単に味が濃いのではなく「コクがある濃厚さ」を表します。肉や野菜の旨味が染み出した濃厚なスープや、濃厚な味のプリンやチョコーレートなどのデザートを表す場合にもよく使われます。 "It tastes strong." Go to town and buy some rice crackers. D...記事を読む

ソ...記事を読む Did you eat lunch? で「味が濃い」もしくは「味が強い」を意味します。相手に何の味が濃いのか伝えるためには、"too cheesy(バター風味が強すぎる)" や "too salty(塩味が強すぎる)" のように "too + 形容詞" を使うとより具体的に伝わりやすいですね。 "thick" は味の濃さではなくとろみ加減の強さを指します。とろみがありどろっとしているものには 「厚い」を意味する "thick" を、反対にとろみがないもの場合には 「薄い」を意味する "thin" が使われます。 "plain omlette(プレーンオムレツ)" や "plain yogurt(プレーンヨーグルト)" のように「特別な味付けをされていない」という意味と、「あっさり味の」という意味があります。 "It tastes bland."

1937年、アメリカにはハンバーガーのレストランが1つしかなかった。 エビとブロッコリーが入っていま...記事を読む Anything else? 使用頻度が高い「食」に関する英語表現。今回は、その中でも知っておくと便利な「味」と「香り」に関する英語表現をご紹介します。 「美味しい」「不味い」などの表現から、どんな味や香りなのかを具体的に表す表現までをまとめました。味覚を伝える際の参考にしてみてください。 すみません、別のフォークを持ってきてくれませんか。... 記事を読む. Give me your rice ball, and I'll give you this persi...記事を読む 君のおにぎりをくれたら、ぼくの柿の種をあげるよ。 食材・食料 私たちにはキャンプ旅行するのに十分すぎるほどの食料がある。

He was stuffing food into his month. そのスーパーには鶏肉の特売品がある。

チーズはサラダと合う。 軽い食事をしたいのですが。 この料理には何が入っているのか教えてください。 使用頻度が高い「食」に関する英語表現。今回は、その中でも知っておくと便利な「味」と「香り」に関する英語表現をご紹介します。「美味しい」「不味い」などの表現から、どんな味や香りなのかを具体的に表す表現までをまとめました。味覚を伝える際の参考にしてみてください。目次 "it tastes good.(美味しい。)" や "It's very / so good.(とても美味しい。)" のような形で、料理の感想を伝える時によく使われる表現です。 これらも料理の感想を伝える際に、日常的によく使われる表現です。カジュアル、フォーマルのどちらのシーンでも使うことができます。 意外と間違えやすいのが "delicious" の使い方です。"delicious" を強調したい場合には、"incredibly delicious(信じられないほど美味しい)" や "undescribably delicious(筆舌しがたいほど美味しい)" のような表現を使うことができます。"good" や "great" に比べて少し硬い印象の表現です。 "yummy" と "yum" は子供がよく使う表現ですが、カジュアルなシーンでは大人が使うこともあります。 "tasty" は "taste(味、味わう、味がする)" の形容詞形で「味が美味しい」を意味します。「甘くて美味しい」「辛くて美味しい」のような単純な美味しさよりも、 "tasty wine" や "tasty curry" のように "it tastes bad.(不味い。)" や "It's very / so bad.(とても不味い。)" のような形で、料理の感想を伝える時に使える表現です。 どれも「ひどい」を意味する形容詞ですが、「すごく不味い」と伝える場合によく使う表現です。 "disgusting" は "terrible" や "awful"よりも不味さの度合いが高く、食べるのが苦痛なほど不味いと伝えたいに使う表現です。 ネイティブが不味いものを口に入れた瞬間、とっさに口から出てしまう英語表現です。見た目が気持ち悪い食べ物に対してもよく使われます。"disgusting" と "yuck" については以下の記事で詳しく説明しています。 "it's not bad." He asked if I liked Chinese food. I had my mother make a lunch for me. 食事代わりにスナックを食べてはいけません。 彼女のお母さんはフレンチレストランを経営してい...記事を読む The supermarket has a special on chicken. 彼は私に中華料理が好きかとたずねた。 彼はほとんどいつも昼食を食べに家へ帰りま...記事を読む と同じようにとはいえ、美味しいと思っていないことは確実に相手に伝わるため、ランチやディナーにおよばれした際などには使うことを控えた方がいいでしょう。 一般的な「甘味」を表す英語表現です。 "sugar(砂糖)" の形容詞形です。キャンディーやスイーツの甘みなど、砂糖がふんだんに使われている「甘さ」を表します。 一般的な「酸味」を表す英語表現です。ちなみに "sweet and sour" は「甘酸っぱい」で、「酢豚」は英語で "sweet and sour pork" と言います。他には、古くなって発酵した牛乳の酸味にも "sour" を使います。 "tart" は熟してない果実や、酸味の強いワインなどの酸っぱさを表す時に使われます。 "vinegar(酢)" の形容詞形です。「酢漬け」「酢の物」「ピクルス」のなど、酢が多く使われている「酸っぱさ」を表します。 "hot" は「熱い」以外に「辛い」という意味としても使われます。例えば "It's hot."

植物 「果物・野菜」 33種 「植物」 14種. 以上です。 床に豆がこぼれていた。 町へ行って、おせんべいを買って来ておくれ。 すみません、別のフォークを持ってきてくれませんか。...記事を読む A ri...記事を読む Do you think ...記事を読む ほかに何かいかがですか。 彼女は炊飯器を開けた。 Rice and miso soup go together indeed.

低脂肪の食事は健康にいいです。 A low-fat diet is good for your health Can you tell me what's in this dish? An apple a day keeps the doctor away. 鍋を手で触ってはだめだよ。 Don't touch the pot with your hands. その公園で弁当を食べよう。 かごにリンゴは残ってますか。

おいしいシーフードのメニューを何か薦めていただけませんか。 スープかサラダをお選びいただけます。 ごはんと味噌汁はよく合う。 Bacon and eggs used to be a typical breakfast. 食べ物に関する英語表現. Bring the sauce to the boil and simmer for 10 minutes. Cheese belongs with salad. 食習慣についての英語表現.

昼食をとりましたか。 Can you put extra scallion on my ramen noodles, p...記事を読む T...記事を読む で「味がない」という意味になります。味がほとんどない場合は "It doesn't have much taste." ご注文はお決まりでしょうか。 This soup is flavorless. 食べ物に関する英語表現 . は「不味くはないけれど、美味しいわけでももない。」いわゆる「普通の味」と伝えたい場合に使う表現です。実際は口には合わなかったけれど「不味い」と言うのは角が立つ場合など、言葉を濁す時にも使える表現です。 こちらも "It's OK." や "It tastes OK." のような形で「不味くも美味しくもない」という意味で使われる表現です。この表現も "it's not bad."