目次 まずは、⇒出典:「 例えば、「彼女の肌は、まるで雪この場合、 もしも「直喩」を使わずに、「彼女の肌は白い」という言い方だった場合、例文のように、 また、「直喩」のその他の表現としては、 いずれも共通しているのは、 ちなみに、 比喩表現・メタファーの意味 『比喩(ひゆ)』または『比喩表現(ひゆ ひようげん)』とは、何かを表現する際に他の物に例えて説明する技法のことを指します。 英語では、メタファー(Metaphor)と呼ばれ … 英語の比喩表現には、日本語と同じく明喩と暗喩があります。比喩表現を使うと、言いたいことをより分かりやすく伝えたり、よりユーモラスに伝えたり、自分の表現の幅を広げることができます。この記事では、英語の比喩表現についてご紹介していきます。
今回は、「形而上学」 比喩の種類とその違いについて、詳しく見ていきましょう。 直喩. 会社の書類を新たに作るときに、 「思料します」 「別紙を参照の上」 ロボットや機械などのシステムに使う印象ですね。
「称賛」と「賞賛」 普段はほとんど聞かないと思います。 あなたは、 「聞いたことがある」... ここまでの内容を整理すると、「「ということでした。 つまり、2つの違いを簡単に言うとということですね。 「直喩」は、一方で、 どちらも便利な表現ですが、 「直喩」は、ただし、 例えば、「直喩」というのは、 「隠喩」も同様です。「隠喩」もうまく例えることができれば、ところが、特に、「隠喩」の方は したがって、 ちなみに、「比喩」という言葉は、そのため、受験生は 出典:ある物事を、類似または関係する他の物事を借りて表現すること。たとえ。→出典:ひゆか【譬喩歌】万葉集の歌の分類の一。表現方法に基づく分類で、心情を表に出さず、隠喩&thins...ひゆほう【比喩法】物事を直接に描写・叙述・形容などしないで、たとえを用いて理解を容易にし、表現に味...出典:・・・水をして、ほとんど、・・・くの長老の言葉も古い・・・神に使うる翁の、このもっと調べる出典:私はよく物事をたとえて話をします。歳をとるにつれこの傾向が高まってきているような気がします。最近では「ぐっすり眠っている」の 日本語を勉強中の中国人です。ある表現が思い出せなくていらいらしています。 うろ覚えですが、「ぐっすり眠っている」にはわかりそうで、わからないよく使われる表現として、「頭が割れそうに痛い」、「胸が張り裂けそう」、「死ぬほどつらい」などのもっと調べるgooIDでログインするとブックマーク機能がご利用いただけます。保存しておきたい言葉を200件まで登録できます。1位2位3位4位5位6位7位8位9位10位11位12位13位14位15位 どっちを使え... 「「 の違いを説明できますか? 「生き... 今回は あなたは、 比喩/譬喩(ひゆ)とは。意味や解説、類語。ある物事を、類似または関係する他の物事を借りて表現すること。たとえ。→比喩法 - goo国語辞書は30万2千件語以上を収録。政治・経済・医学・ITなど、最新用語の追加も定期的に行っています。 「資本主義・社会主義・共産主義」 「形而上学」という言葉は、 「しょうさん」という言葉は、 今回は 「アイデンティティ」 「工程管理」「行程表」 「生き生き」と「活き活き」 2通りの漢字が使われている... の違いを説明できますか? 「半年先を目途とする」「復帰の目処が立つ」
2つの漢字が使われていますね。 何となくですが、 ...語彙力アップのツイート中。(現在約440人ほどのフォロワーがいます。) の違いを解説していきます。 「称賛に値する... 「思慮の浅い人」 比喩の種類とその違いについて、詳しく見ていきましょう。 直喩. 比喩は、古今東西を問わず、また韻文・散文の違いや文学ジャンルの違いなどにかかわりなく、広く一般的に用いられる表現方法である。比喩を用いると、表現したい事柄を、具体的なイメージを伴って、生き生きと描き出すことができる。 [山口仲美] 英語では、メタファー(Metaphor)と呼ばれています。ただし、比喩の一種である『隠喩』のことをメタファーと呼ぶこともあります。 また、~のようなを伴わない表現で、一見すると比喩ではないようにも見える「何かのたとえを暗にほのめかしている文」のことを比喩的な表現ということもあります。 かんたんにいえば、比喩かどうかは実際よくわかんないけど比喩っぽくも捉えられるよというのが「比喩的」の意味です。 ▼ 正確性を期すために、辞書から引用したものも掲載しておきますね。物事を説明するとき、相手のよく知っている物事を借りてきて、それになぞらえて表現すること。その方法により、直喩・隠喩・換喩・提喩・諷喩などがある。 それでは、 そして、 もし、次のことだけを部分的に知りたいという方は、以下からジャンプしてください。 そして、『比喩』の種類は、次の8つです。 いっぺんに紹介しても混乱するだけだと思うので、種類別の具体的な活用例や長所・短所を一つずつ詳しく見ていこうと思います。 比喩の中でも、最もシンプルな表現技法が『直喩(シミリ)』でしょう。以下、例文です。 < 直喩有りと直喩無しの比較 > 例文では、少年の眼が見開いている様子を「ふくろうの眼」に例えています。そうすることで、読者の記憶にあるふくろうの眼に関する映像を呼び覚ますことができるのです。 このような映像的な表現を行う場合は、シナリオ製作時に利用される「天・地・人」とよばれるフレームワークが、便利なので併用すると良いでしょう。※詳細は、物語創作編で解説予定です。 < 直喩と隠喩の比較 > 他にも隠喩表現の例としては「書類の山」や「光のカーテン」、「心のカメラにしまった」といった例文があげられます。 いずれにしても言い切る形を取るため、直喩に比べると強い表現になるのが特徴です。 また、直喩と隠喩にはそれぞれの強みと弱みがあります。 例えば、 さらに、あくまで比喩であることを主張する「~のようだ」の部分が残っているため、 < 言い切りたい時は隠喩を使う > それでは隠喩だと良い事ばかりかというと、そういうわけでもありません。 わかりやすい例を以下で見ていくことにしましょう。 <意味が伝わりにくくなるケースに注意><事実が変わってしまうケースに注意> 文章が自己陶酔っぽくなってしまう(作者以外が読むと、感情移入できない)ひとつの原因として、比喩の失敗があげられます。 理解が出来ないのですから、読者は感情移入できなくて当然です。 特に、感情移入すべき所で比喩の失敗を発揮されると、自己陶酔っぽいと思われがちなようです。 では、どうすれば良いのでしょうか? 上の例で、シンプルに「心が弱い状態」と「豆腐」の間を直接結びつけようとすると、 この間にある 逆に言えば、「彼の心は、すぐに崩れる」と書けば分かりやすくなと思いませんか? 続いて、あまり馴染みないかもしれませんが 換喩とは、 < 換喩の具体例 > 他にも、「永田町」で政治家を表現したり。「白バイ」で警察を表現するといった例があるようです。 『換喩』は、直喩や隠喩といった事実をわかりやすく加工したり飾り付けるものではなく、 換喩は、シンプルに『政治家』と連呼するよりも『永田町』や『霞ヶ関』といった地名で代替することで このままだと、かなり分かりにくいので具体例をあげることにしましょう。 「熱いもの」というだけであれば様々なものが挙げられますよね。友情や愛情、湯たんぽなんかも「熱いもの」で表現されることがあります。 こういった、 提喩自体の概念は少々難しいですが、 以下のように、 例:文中に鶏という文字が沢山でてくる場合。鶏は何に含まれるか?⇒ 鳥類、動物、家畜、日本鶏(日本の品種)平文:その鶏は、私をじっと見つめてきた。提喩:その家畜は、私をじっと見つめてきた。 ※よく「表記ゆれ」と勘違いされることがありますが、「表記ゆれ」とは違うので気にしなくて大丈夫です。 もちろん、先程とは逆に「一」で「全」を表す提喩も存在しています。 「花より団子」という言葉に用いられる ご存知の方も多いとは思いますが、 団子はおいしいものの中の一つ(=「一」)に過ぎませんが、 こちらについても前節で述べたように、文章の語彙を豊富にしてくれる効果を期待できそうですね。 こちらは補足です。 例えば、近頃スルガ銀行での不正融資事件が起こったニュースが報道されていたと思うのですが、 同じような不正融資で取り締まられそうになっていた西武信用金庫という銀行は『第二のスルガ銀行か!?』と取りだたされていた記憶があります。 この 他にも、 こちらも具体例をみたほうが簡単です。 例えば、 このように、 小説を書いていると、 アダルトな内容を歌詞や大衆文学として出す場合、あまりに描写が生々しすぎると規約違反となってしまう場合があります。 そういったときに『少年少女は朝を迎えた』といった表現でぼかすことがありますよね。こういった表現も また、描写の種類を越えた拡張された転喩というものもあります。 例は、以下の通りです。 〈拡張された転喩の具体例〉平文:彼女と僕は、腐れ縁だ。転喩:僕は、彼女のことを幼い頃から知っている。拡張された転喩:「寛二くん、私の分は!?」彼女の言動は、幼い頃からなにも変わっていない。僕には、お見通しなのだ。「もちろん、買ってきたさ」 具体例では、腐れ縁という間柄になる前に、お互いに幼い頃を知っているはずと考えて、転喩を用いました。 ただ、これだけだと「幼い頃から知っている」ことは分かっても、「何を知っているのか」が具体的ではないので説得力に欠ける表現となってしまっています。 そこで、知っていることの具体例(=例では、彼女が僕をよくからかうこと)を以下のように動作として表現します。 からかいを表現する彼女のアクション(=からかう台詞)+寛二の感想(=いつものがはじまったよといった感想)+寛二のリアクション(=先回りして買ってきてたよ!という台詞) こういった形をとって、一文を飛び越えた文章としての転喩表現を作りだすこともできます。 もう一つ例をあげておくと、「平文:私は今日から教師になる」→「転喩:私は今日、母校の制服を着た生徒たちと共に校門をくぐることになる」→「拡張された転喩:母校の校門の前で、生徒に挨拶されるシーンを描写」といった具合ですね。 アレゴリーは、少し他の比喩表現とは特性が違い。そもそも、日本の概念というよりは西欧の神話や、寓話で用いられる比喩表現です。 例えば、「狡猾な人」のことを狡猾な狐というように、 ライオンといえば、「動物の頂点に君臨する強さを持ってそうだ」とか、ハイエナだったら「ずる賢く横取りしそうだ」とか、そういうイメージ勝手に持っていないですか? これらのステレオタイプな考え方によって例えが成り立っているものが、アレゴリーと呼ばれるものです。 童話においてよく使われる手法なのですが、大人向けの本にだってよく使われています。 近年の傾向といえば「キャラクターの属性(記号化)」でしょうね。 糸目といえば、腹黒そう。イタリア人といえば、女たらしの美食家といったものもアレゴリーの一種のようなものです。 それで言うのであれば、そもそも「キャラクター(=個性)」だって、個性をアレゴリーで人に変換したものといってしまえるのかもしれません。 これらは、あくまで小説を書く際に「創り出すもの」というよりは、一般論的に、こういう外見ならこういう内面じゃないかな?と思われているものを活用するという側面が大きいです。 「ライオン」というキャラクターを劇に出すとすれば、「このキャラクターは、強いやつでね?」といった 説明が省けるので、 ちなみに、 これまでご紹介した比喩表現では、「例えられるもの」と「例えるもの」との間に、前後関係なのか、包含関係なのかといった違いはあっても、何かしらの関連性はありました。 しかし、それが全く無いパターンが奇想と呼ばれます。こちらも簡単な具体例をみせたいところなのですが、例があまりないので少し分かりにくくなりますがご了承ください。 今回とりあげる奇想の具体例は、ジョン・ダンというイギリスの詩人の歌詞になります。 ジョン・ダンが著した詩に『蚤(のみ)』というタイトルの詩があります。その詩の中では、ある男と女の血を吸った蚤(のみ)が登場してくるのですが、彼はその蚤のことを教会と呼んでいます。 これはどういうことかというと、彼は男女の血が蚤の体内で交わることで男女の交わりを想像しました。それを結婚式と結びつけることで、 官能系の詩を書いている詩人のお話しなので、少し癖が強いですね(笑)しかし、これは少し面白いと思うんです。 奇想は、一般的に全くの無関係のもの同士を結びつける比喩表現とされているのですが案外と違うのではないでしょうか。 というのも、 今回の例も、以下のように捉えられそうだからです。 「(男女の血が体内で交わった状態の)蚤」という表現の「男女の血が交わっている状態」の部分を、転喩して「婚姻があった」とした上で、さらに換喩で「教会」としたのではないでしょうか。 昔の歌詞なんぞ、あまり興味はないという方もいらっしゃるかもしれませんが、一応ネットの海から消える前に歌詞も以下に保管しておきますね。参考にしてみてください。 この蚤を見てごらん こいつにとっては助けておやりよ 蚤には三つの命があるのだからああなんということだ 君はもう引用元: 奇想(きそう)は、相当うまく説明することが出来れば芸術になるのでしょうが、ライトノベルやweb小説の読者層を考えると、手に余る代物のように思えます。 せっかくなので、最後にまとめておきましょうか。 比喩には以下の8種類があります。 そして、それぞれの解説をまとめると以下のようになります。 また、誤解しないで欲しいのですが、これらを暗唱できるように覚えたとしても役に立つことはないでしょう。 この記事の最大の目的は、みなさんが「自分はこの表現技法を使いたい!」と思える好みの表現技法を見つけ出すことにあります。 それについては、以下のページで解説しているので、読んでいないという方は読んでみるといいかもしれません。